본문 바로가기
영어 공부 자료 정리/애니메이션

영화 엘리멘탈 주요 문장 및 단어 정리 ⑦ 영화로 영어공부하기

by ravenala 2023. 12. 1.

웨이드네 집에 방문했다가 뜻밖의 재능을 발견한 앰버. 웨이드의 엄마는 세계 최고의 유리 회사를 운영하는 자신의 친구에게 전화해 앰버를 소개했고, 앰버에게 인턴 자리를 제안합니다. 그런데.. 집으로 돌아가는 앰버의 표정이 어둡습니다.. 왜 그럴까요?

 

* 앞부분 대사는 포스팅 하단에 링크 정리해 두었습니다. :)

 

 

영화 엘리멘탈 스틸컷-서로 손잡은 앰버와 웨이드
서로 손을 잡는 앰버와 웨이드

 

 

영화 엘리멘탈 주요 문장 및 단어 정리 ⑦

 

Ember, hold up, what's going on?

앰버, 기다려, 왜그러는 데?

 

I can't believe she basically offered me a job.

나한테 일자리를 제안하신 거잖아.

 

* basically 근본적으로, 기본적으로

* offer 제의하다, 권하다

 

I know! Could be cool.

그러니까. 근사하겠지?

 

Yeah, super cool, Wade.

응, 근사해 죽겠어.

 

I could move out and make glass in a faraway city. Do whatever I want.

멀리 가서 유리공예 하며 맘대로 살면 되겠네!

 

* faraway 멀리 떨어진, 먼

 

I don't understand.

이해가 안 돼.

 

I'm going home.

집에 갈래.

 

 

Fine, then I'm going with you.

나도 같이 가.

 

(한편 따라왔던 앰버의 엄마, 멀리서 지켜보며..)

 

A Water guy?

쟨 물이잖아?

 

Look, my mom was just trying to be helpful.

엄만 좋은 뜻으로 그러신 거야.

 

She doesn't know how excited you are to run the shop.

네가 가게 물려받아 기쁜 걸 모르시니까.

 

What is the matter?

뭐가 문젠데?

 

Nothing!

문제 없어!

 

Yeah? 'Cause we're going, like, a thousand...

그래? 근데 꼭 문제 많은...

 

You don't know me, Wade. Okay?

넌 날 몰라, 웨이드. 알겠어?

 

So stop pretending like you do.

그러니까 아는 척 그만해.

 

* pretend ~ 인 척하다

 

What is this about?

뭐 때문에 이래?

 

Nothing.

아무것도 아니라니까.

 

Everything. I don't know. It's...

아니. 다 문제야. 나도 몰라..

 

I don't think I actually do want to run the shop. Okay?

나 솔직히 가게 물려받기 싫은 거 같아, 됐어?

 

That's what my temper has been trying to tell me.

그래서 자꾸 화가 났던 거야.

 

I'm trapped.

꼼짝없이 갇혔어.

 

* trap 가두다, 덫, 올가미

 

You know what's crazy?

웃긴 게 뭔지 알아?

 

Even when I was a kid, I would pray to the Blue Flame..

어릴 때부터 푸른 불꽃에 빌었어..

 

to be good enough to fill my father's shoes someday...

아빠 가게 물려받게 해달라고..

 

Because this place is his dream.

여긴 아빠 꿈이니까.

 

But I never once asked... what I wanted to do.

근데 한 번도 내가 뭘 하고 싶은지 생각 안 해봤어.

 

I think that's because deep down, I knew it didn't matter.

그게 의미 없다는 걸 알고 있었던 거야.

 

* deep down 마음속으로는, 본심은, 사실은

 

Because the only way to repay a sacrifice so big.. is by sacrificing your life too.

부모님의 큰 희생에 보답할 유일한 방법은 내 인생도 희생하는 것뿐이니까.

 

* sacrifice 희생, 희생하다

 

Oh, blaze! My mother.

이런 불길! 엄마야.

 

* blaze 활활 타다, 불길

 

 

Mom, it's okay. He's just a friend.

엄마, 걱정 마세요. 그냥 친구예요.

 

Silence!

조용!

 

* silence 고요, 적막, 조용히 하게 하다

 

I could smell you from over there. You stink.

네 냄새가 저쪽까지 진동했다고, 지독하게!

 

* stink 냄새가 나다, 악취

 

What are you talking about?

무슨 말씀이에요?

 

You know what I'm talking about.

뭔 말하는지 알잖니.

 

You're smelling love on me?

저한테서 사랑 냄새가 난다고요?

 

If your father find out...

네 아빠가 아는 날엔...

 

Fire and Water cannot be together.

불과 물은 함께할 수 없어.

 

I prove it. Come with me.

보여주마. 따라와.

 

I splash this on your heart to bring love to the surface.

이걸 마음에 뿌려 사랑을 끌어낼 거야.

 

* splash 끼얹다

* surface 표면

 

And then you must light these with your fire, and I read the smoke.

내가 냄새 맡게 각자 여기 불을 붙여.

 

See, Ember? It cannot be.

봤지, 앰버? 안 된다고.

 

Actually..

그게요..

 

What are you doing?

뭐 하는 거야?

 

(이때 갑자기 들리는 아빠 목소리..)

 

Cinder? Who down there?

신더? 거기 누구야?

 

It's my dad. You have to go.

아빠야. 빨리 가.

 

Wait, are we a match?

잠깐만, 우리는 천생연분인가요?

 

What's going on? I wake up and nobody upstairs.

무슨 일이니? 위층에 왜 아무도 없어?

 

It was just me.

제가 낸 소리예요.

 

I was double-checking the locks.

문단속하는데

 

And Mom came down and..

엄마가 오셔서..

 

Yes, and we began looking at this door.

같이 문을 살펴봤지.

 

We don't talk about this door enough.

문 얘기를 충분히 안 했더라고.

 

Pull it together.

정신 차려요.

 

Well, since you're awake...

다들 안 자니 잘됐다

 

 

I was gonna tell you tomorrow, but I'm too excited to sleep.

내일 말하려고 했는데 설레서 잠도 안 와.

 

In two days, I retire!

이틀 후에 나 은퇴한다!

 

Yes. We're going to throw big party.

그래, 큰 파티를 열 거야.

 

A grand reopening.

성대한 재개장식!

 

That way I can tell whole world my daughter take over.

내 딸이 새주인이라고 모두에게 알려야지.

 

* take over 인계받다

 

And I have gift for you.

그리고 선물이 있다.

 

I've had this for a while, but after our talk..

준비한지는 좀 됐는데 아까 너랑 대화하고..

 

I know now is the time.

때가 됐다는 걸 알았지.

 

Before I give it to you..

열어보기 전에..

 

I need you to understand what it means to me.

이게 나한테 어떤 의미인지 알려주마.

 

When I left Fire Land..

파이어랜드를 떠날 때..

 

I gave my father the Bakso.. the big bow.

아버지께 '박소'를 올렸어.. 큰절을 올려

 

It is the highest form of respect.

최고의 예를 표하는 방식이지.

 

* respect 존경, 존중

 

But my father.. did not return the bow.

하지만 네 할아버지는.. 내 절을 받아주지 않으셨어.

 

Did not give me his blessing.

날 축복하지 않으신 거지.

 

* blessing 축복, 승인, 허락

 

He say, if we leave Fire Land..

파이어랜드를 떠나면

 

we will lose who we are.

우리의 정체성을 잃게 될 거라셨어.

 

They never got to see all of this.

결국 우리가 이룬 걸 보지 못하셨지.

 

 

They didn't get to see that I never forgot we are Fire.

불의 정체성을 절대 잊지 않았다는 것도.

 

This is burden I still carry.

그게 여전히 마음의 짐으로 남아있단다.

 

* burden 부담, 짐

 

Ember, it is important that you know.. you have my blessing everyday you come in here.

앰버, 너는 매일 이곳에서 나의 축복을 느꼈으면 한다.

 

So I have this made for you.

그래서 이걸 만들었지.

 

It's gonna be big, bright.

아주 크고 밝을 거야.

 

Everyone's gonna see this.

모두가 볼 수 있도록.

 

We unveil it at grand reopening.

재개장식 때 공개하자꾸나!

 

* unveil 덮개를 벗기다, 발표하다

 

Come, Bernie. You need your rest.

가요, 버니. 쉬어야지.

 

(그리고 앰버는 웨이드를 찾아갑니다..)

 

Ember, so what'd your mom say about our reading?

앰버, 어머님이 우리 궁합 뭐라셔?

 

Nothing.

아무 말 없으셨어.

 

Look, I have a gift for you.

선물이 있어.

 

And you came all the way here to give it to me?

이걸 주려고 여기까지 온 거야?

 

Wait, why are you giving me gifts?

잠깐, 선물은 왜?

 

Hold on, I think I have something to show you.

잠깐, 보여줄 게 있어.

 

Just give me two seconds.

잠깐이면 돼.

 

And you're gonna need a pair of boots.

장화부터 챙기고!

 

(물에 잠긴 비비스테리아가 있는 곳에 온 둘..)

 

Wade, what are we doing here?

웨이드, 여긴 왜 온 거야?

 

 

Just wait.

일단 따라와.

 

Why do they even have these?

대체 왜 만든 거래?

 

Who knows?

누가 알겠어?

 

(게일 등장..)

 

Hey, it's my favorite fireball.

내가 제일 좋아하는 불덩어리 오셨네.

 

Hey, Gale. What's going on?

안녕하세요, 게일. 무슨 일이죠?

 

I know you think you have to end this..

잊고 싶은 거 아는데..

 

but that flooded tunnel, it goes to the main terminal.

여기 침수된 터널이 중앙 터미널로 연결 돼.

 

* flood 물에 잠기다, 침수되다

 

Do you still want to see a Vivisteria?

아직도 비비스테리아 보고 싶어?

 

Wait, I'm supposed to get in there?

잠깐 저길 들어가라고?

 

The air should last... At least 20 minutes.

공기막이... 최소 20분은 버텨줄 거야.

 

They said you couldn't go in there.

불 출입 금지란 건 남이 정한 거잖아.

 

Why does anyone get to tell you what you can do in your life?

왜 남이 정한 대로 살아야 해?

 

(그렇게 앰버와 웨이드는 비비스테리아를 보고..)

 

Hey, you're running out of air.

공기가 빠진다.

 

Almost there. Try to breathe slow and steady.

거의 다 왔어. 숨을 천천히 쉬어봐.

 

(겨우 빠져 나온 앰버와 웨이드..)

 

I'm sorry. I should never..

미안해. 내가 괜한 짓을..

 

Are you kidding?

무슨 소리야!

 

That's amazing! I finally saw a Vivisteria!

완전 끝내줬어! 드디어 비비스테리아 봤다!

 

 

It was inspiring.

감동적이었어.

 

* inspiring 영감, 고무, 감동, 인상적

 

You were inspiring.

넌 감동 그 자체야.

 

No. Wade, we can't touch.

아니. 웨이드, 우린 서로 만지면 안 돼.

 

Maybe we can.

괜찮을지도 몰라.

 

But can't we just prove it?

우리가 증명하면 안 돼?

 

* prove 증명하다, 입증하다

 

Prove what?

뭘?

 

Let's see what happens..

어떻게 되는지 보자..

 

and if it's a disaster, then we'll know this would never work.

만일 재앙이면 그때 포기하면 되지.

 

* disaster 재난, 재앙, 사고

 

But it actually could be a disaster.

진짜 재앙이 일어날 수도 있어.

 

I could vaporize you. You could extinguish me, and then...

네가 증발하거나 내가 꺼질 수 있다고..

 

* vaporize ~을 증발시키다, 증발하다

* extinguish 진화하다, 끄다

 

Let's start small.

작게 시작해보지 뭐.

 

(그렇게 손을 잡은 앰버와 웨이드.. 그리고 웨이드의 고백..)

 

I'm so lucky.

널 만나 다행이야.

 

(이때 겹쳐지는 아빠의 말..)

 

I'm so lucky I have you.

네가 있어 다행이야.

 

I have to go.

가야 해.

 

Where are you going?

어디로?

 

Back to my life at the shop where I belong.

가게로. 내가 있을 곳은 거기야.

 

I take over tomorrow.

내일 가게 물려받아.

 

You don't want that, you said so yourself.

그러기 싫다며. 네 입으로 그랬잖아.

 

It doesn't matter what I want.

내가 원하는 건 중요하지 않아.

 

 

Of course it does.

당연히 중요하지.

 

You've got an opportunity to do something you want with your life.

원하는 일을 할 기회가 왔잖아.

 

* opportunity 기회, 찬스

 

Yeah, that may work in your rich kid, "follow your heart" family...

꿈을 응원해 주는 가족을 가진 부잣집 도련님은 몰라도

 

but getting to do what you want is a luxury.. and not for people like me.

나 같은 사람들에게 원하는 일을 한다는 건 그냥 사치야.

 

Why not? Just tell your father how you feel.

왜 안 돼? 아버님께 네 마음을 말씀 드려.

 

This is too important. Maybe he'll agree.

중요한 일이잖아. 이해해주실걸.

 

And this whole time I thought you were so strong..

그동안 네가 강하다고 생각했는데..

 

but turns out you're just afraid.

그냥 두려운 거였네.

 

Don't you dare judge me.

네가 뭔데 날 판단해?

 

You don't know what it's like.. to have parents who gave up everything for you.

부모님이 널 위해 모든 걸 포기하는 게 어떤 건지 알기나 해?

 

I'm Fire, Wade.

난 불이야, 웨이드.

 

I can't be anything more than that.

다른 건 될 수 없어.

 

It's what I am and what my family is.

그게 나와 우리 가족의 정체성이고.

 

It's our way of life.

우리 삶의 방식이야.

 

I cannot throw all of that away just for you.

너 하나 때문에 그걸 다 저버릴 순 없다고.

 

I don't understand.

이해가 안 돼.

 

And that alone is a reason this could never work.

그것만 봐도 우린 절대 안 돼.

 

It's over, Wade.

다 끝났어, 웨이드.

 

 

영화 엘리멘탈 주요 문장 및 단어 정리 리스트

 

영화 엘리멘탈 주요 문장 및 단어 정리 1
영화 엘리멘탈 주요 문장 및 단어 정리 2
영화 엘리멘탈 주요 문장 및 단어 정리 3
영화 엘리멘탈 주요 문장 및 단어 정리 4
영화 엘리멘탈 주요 문장 및 단어 정리 5
영화 엘리멘탈 주요 문장 및 단어 정리 6