본문 바로가기
영어 공부 자료 정리/미드

영어 공부 혼자하기 - 프렌즈 1-3 주요 문장 정리 및 습관 만드는 법

by ravenala 2022. 5. 24.

영어공부를 할 때 가장 중요한 건 무엇일까요? 저는 영어 발음이나 환경이 아닌 습관이라고 생각해요. 그게 무엇이든 오랜 시간 꾸준히 습관적으로 하면 성과는 당연히 따라오는 건데, 문제는 꾸준히 하는 일이 쉽지 않다는 거죠. 영어 공부를 시작하면서 하루에 해야 하는 최소한의 분량을 정해놓고, 무슨 일이 있어도 그것만큼은 하려고 노력하고 있습니다. 시간적 여유가 된다면 그 이상을 하고요.

 

프렌즈 시즌 1-3 장면
프렌즈

 

영어 공부 혼자하기 - 습관 만드는 법

 

1. 아침에 일어나자마자 프렌즈 한 편을 봅니다. (20분 정도 소요)

2. 방금 본 프렌즈의 대본을 열고 소리내어 읽으며 중요한 문장들 (일상에서 자주 쓰일 것 같은 문장들)에 밑줄을 그으며 정리합니다. (30분 정도 소요)

3. 대본을 다시 한번 빠르게 눈으로 읽으며 모르는 단어에 밑줄을 긋습니다. (10분 정도 소요)

4. 블로그에 밑줄 그은 문장과 단어들을 정리하며 한 번씩 써봅니다.

5. 틈날 때마다 오늘 정리한 문장들을 외웁니다.

6. 자기 전에 오늘 정리한 프렌즈를 다시 시청합니다. 이 과정에서 따라 말할 수 있는 문장들이 많아진 걸 느끼고 뿌듯한 마음이 듭니다.

여러분도 이렇게 공부해 보세요. 하루에 2시간 씩, 프렌즈 시즌 1-10까지 모두 훑고 나면 조금 더 자신감이 붙지 않을까 생각해봅니다.

 

 

영어공부 혼자 하기 - 프렌즈 1-3 문장 정리

일상 속에서 많이 쓰일 것 같은 문장 정리

 

장면 1. 데이트 하고 돌아온 피비에게 친구들이 어떻게 됐는지 묻는 상황


How'd it go?

어떻게 됐어?

 

Um, not so good. He walked me to the subway and said 'We should do this again.'

음, 별로 좋지 않았어. 지하철까지 바래다주더니 또 보자고 하더라.

 

Ohh. Ouch.

오, 저런.

 

What? He said 'We should do it again', that's good, right?

왜? 또 보자고 했다면서?

 

Oh, no. Loosely translated 'We should do this again means 'You will never see me naked'.

아니, 그 말을 해석하자면 대충 이런 뜻이야. 내 벗은 몸은 절대 못 볼 거야.

 

Since when?

언제부터?

 

Since always. It's like dating language.

항상 그랬어. 일종의 데이트 언어같은 거야.

 

And everybody knows this?

그리고 다들 이걸 알고 있는 거야?

 

Yeah. Cushions the blow.

그럼, 충격 완화야.

 

장면 2. 은행에서 영문 모를 돈이 자신의 계좌로 입급된 걸 이야기하는 피비


What did they do to you?

은행이 뭘 어쨌길래?

 

It's nothing, it's just.. okay. I'm going through my mail, and I open up their monthly, you know, statement!

별거 아니야. 계좌 월별 입출금 내역이 이메일로 왔는데...

 

And there's five hundred extra dollars in my account.

내 계좌에 모르는 돈이 500달러나 더 들어 있는 거야.

 

Oh, Satan's minions at work again...

오, 악마가 또 유혹하기 시작하는군...

 

Yes, bcause now I have to go down there, and deal with them.

귀찮게 은행에 가서 따져야 하잖아.

 

What are you talking about? Keep it!

무슨 소리를 하는 거야? 그냥 가져!

 

It's not mine, I didn't earn it, if I kept it, it would be like stealing.

내 돈이 아니잖아. 내가 번 돈이 아니라구! 만약 내가 가지면 도둑질이나 마찬가지야.

 

Yeah, but if you spent it, it would be like shopping!

그렇지만 그 돈을 그냥 써버린다면 쇼핑이잖아!

 

장면 3. 끊었던 담배를 다시 피는 챈들러와 친구들의 걱정


What is this?

너 뭐하는 거야?

 

I'm smoking. I'm smoking, I'm smoking.

그래, 나 담배 피우고 있다. 담배 피우고 있다고.

 

Oh, I can't believe you! You've been so good, for three years!

믿을 수가 없다. 3년 동안 잘 참았잖아.

 

And this is my reward!

그래서 나한테 상 주는 거야.

 

Hold on a second, alright? Just think about what you went through the last time you quit.

잠깐만, 그때 끊느라고 얼마나 힘들었는지 생각해.

 

Okay, so this time I won't quit!

그래, 그래서 이번에는 안 끊을 거야.

 

Ohhhh! Put it out.

빨리 꺼.

 

All right! I'm putting it out, I'm putting it out.

알았다, 알았어, 끄면 될 거 아냐. 지금 끄잖아.

 

 

장면 4. 분노한 챈들러, 친구들의 결점을 폭로하는 장면


So I have a flaw! Big deal!

그래, 나도 흠 있어! 큰 흉이지!

 

Like Joey's constant knuckle-cracking isn't annoying?

그럼 조이가 맨날 손가락 관절 꺾는 소리는 안 거슬려?

 

And Ross, with his over-pronouncing every single word?

그리고 로스가 단어 하나하나에 유난히 오버에서 발음하는 건 어떻고?

 

And Monica, with that snort when she laughts? I mean, what the hell is that thing?

모니카는 웃을 때마다 코 고는 소리를 내잖아? 내 말은 그건 다 뭐냔 말이야!

 

I accept all those flaws, why can't you aceept me for this?

난 그런 거 다 참고 아무 말도 안 했는데, 왜 너희들은 나만 갖고 그래?

 

장면 5. 앨런과 헤어지기로 결심한 모니카. 알란을 좋아하는 친구들의 반응..


I've decided to break up with Alan.

나 앨런 하고 헤어지기로 했어.

 

Is there somebody else?

너 다른 사람이 생긴 거야?

 

No, It's just.. you know.. things change. People change.

아니, 단지.. 모든 건 변하잖아. 사람도 변하고.

 

We didn't change.

우리는 안 변했는데.

 

So that's it? It's over? Just like that?

그래서 정말 끝내겠다는 거야? 그냥 이렇게?

 

You know.. you let your guard down, you start to really care about someone, and I just...

너도 마음의 문을 열어 봐, 진심으로 상대를 아껴 줘야지, 나는...

 

Look I could go on pretending...

좋은 척할 수도 있지만...

 

Wouldn't be fait to me, it wouldn't be fair to Alan, it wouldn't be fair to you!

나나 앨런에게 못 할 짓이야. 너희한테도 부당하고.

 

Well, who wants fair? You know, I just want things back. you know the way they were.

부당하면 어때? 원래대로 돌려놔. 처음 그대로.

 

 

프렌즈 시즌 1-3 / 어려운 단어 정리


  • loosely : 막연히, 대충
  • translate : 번역하다
  • put(send) to sleep : ~을 재우다, 마취시키다, (동물 들을) 안락사시키다
  • chase : 뒤쫓다
  • warden : 관리인, 간수
  • herd : 가축의 떼, 무리, 군중
  • odds : 확률, 가능성, 역경, 문제
  • slim : 희박한, 날씬한
  • filter tipped : 필터 달린
  • credite : 신용, 인정하다, 학점, 채권, 명성
  • bashing : 세게 때리기, 공격, 비난, 비판
  • pick at : ~ 에게 잔소리를 하다, ~의 흠을 들추다
  • crooked : 구부러진, 굽은, 비뚤어진
  • nursery rhyme : 전승 동요, 자장가
  • yardstick : 척도, 기준
  • measure : 측정하다, 대책, 조치, 평가하다, 기준
  • impression : 인상, 감명, 감동, 생각, 흉내
  • show a person a thing or two : ~ 에게 세상 물정을 조금 가르치다
  • innate : 타고난, 선천적인, 천성의
  • gallon : 갤런 (액량 단위), 대량, 가득함
  • vowel : 모음
  • saltines : (얇고 바삭바삭한) 소금 뿌린 크래커
  • tinfoil : 은박지
  • flaw : 결점, 흠
  • constant : 일정한, 지속적인, 끊임없는
  • knuckle : 손가락 관절, 주먹, ~ 을 주먹으로 치다
  • crack : 균열, 금 가다, 갈라지다
  • snort : 들이마시다, 흡입하다, 코를 불기, 그 소리
  • endearing : 남에게 귀염을 받는, 애정을 나타내는
  • indeed : 정말로, 사실은
  • emphysema : 폐기종
  • bottom line : 맨 아래행, 결과, 요점
  • now and then : 가끔, 때때로, 종종
  • let one's guard down : 긴장을 늦추다, 마음을 터놓다, 방심하다
  • row : 줄, 열, 논란, 분쟁, 노젓기