본문 바로가기
영어 공부 자료 정리/영화

넷플릭스 영화추천 와일드 명대사 (영어 문장 및 단어 정리)

by ravenala 2024. 3. 11.

넷플리스에서 볼 수 있는 영화 '와일드'는 엄마의 죽음 이후 스스로의 삶을 포기하고 살아가던 셰릴 스트레이드가 수 천 킬로미터의 PCT를 완주한 실화를 바탕으로 만든 영화로, 배우 리즈 위더스푼이 연기했는데요. 실제 인물의 일기장과 같은 대사들이 마음에 와닿아 영어공부를 하기에도 좋았습니다.

 

PCT(Pacific Crest Trail)는 멕시코에서 미국 서부 지역까지 이어지는 4,265Km 트레킹 코스입니다. 우리에게 흔히 알려져 있는 산티아고 순례길이 약 800Km인 걸 생각하면 정말 어마어마한 거리를 걷는 거죠.

 

알베르게에서 잠을 자고 빨래도 하고 음식도 먹을 수 있는 산티아고 순례길과 다르게 PCT는 텐트를 치고 잠을 자며 음식도 소형 버너로 직접 해 먹으며, 미국의 25개 국유림과 7개의 국립공원을 가로지르는 어마어마한 코스입니다.

 

주인공 셰릴은 과거의 아픔으로 부터 멀어지기 위해 그 길을 걷습니다. 그 길을 걸으며 만나는 사람들과의 대화, 그리고 독백 속에서 기억에 남는 명대사들을 정리해 보았습니다.

 

 

 

 

영화 와일드 무비 클립 배낭을 메고 걷고 있는 셰릴
영화 와일드 (출처: 네이버)

 

와일드 영어 명대사 (단어 정리)

 

사막을 걸으며 혼자 중얼거리는 셰릴

 

What do you like to do when you're not hiking, Cheryl?

하이킹 안 할 땐 뭘 하죠, 셰릴?

 

I like to sit on a real toilet.

진짜 변기에 앉는 걸 좋아해요.

 

And flush.

물 내리는 것도.

 

* flush 물을 내리다

 

I like to cook food.

요리도 좋아하고.

 

Eat food with other people.

사람들과 음식을 먹는 것도 좋아해요.

 

People, that's another thing I like.

사람들 자체를 좋아해요.

 

I like talking to people, listening to people.

사람들과 얘기를 주고받는 것도 좋아해요.

 

Funny, that's a hobby, one I hadn't even realized I had.

이런 취미들이 있는지도 몰랐네요.

 

Until I decided to walk on my own through the fucking desert.

이 염병할 사막에 오기 전까진.

 

* desert 사막

 

 

 

 

잠도 재워주고 먹을 것도 준 아저씨와의 대화

 

You ever think about quitting?

그만둘 생각 해봤소?

 

Oh, only once every two minutes or so.

겨우 2분에 한 번씩 해요.

 

Everything hurts all the time.

온몸이 다 쑤셔요.

 

You think I should quit?

관둬야 할까요?

 

Yes, I do. Don't listen to me.

그게 낫지. 내 말 듣지 마쇼.

 

Hell, I've quit a bunch of stuff.

난 수도 없이 때려치웠소.

 

* bunch 무리, 다발, 묶음

 

Quit jobs, quit marriages. I'd have quit that hike after the first day.

직장, 결혼. 하이킹도 첫날 때려치우고.

 

You regret any of them?

후회하시는 거 있으세요?

 

I didn't have a choice.

별수 없었소.

 

I just could't do them no more.

못 하겠는 걸 어째.

 

Never been a time when there was a fork in my road.

평생 나한텐 다른 길이라곤 없다고 생각했소.

 

* fork 가지, 갈림

 

Yeah. That's about the size of it.

네, 제 인생도 그랬어요.

 

 

 

 

과거 회상 / 엄마와의 대화

 

It must be so weird for you.

엄마한텐 어색할 거야.

 

What?

뭐가?

 

That I'm just more sophisticated than you were at my age, you know.

내가 엄마 젊을 때보다 훨씬 교양있잖아.

 

* sophisticated 세련된, 수준 높은

 

Yeah, that was the plan.

그게 목표였어.

 

What was the plan?

뭐가?

 

I always wanted you to be more sophisticated than me.

널 엄마보다 교양 있게 키우고 싶었거든.

 

I just didn't realize it would hurt sometimes.

그게 이렇게 가끔씩 아플 줄은 몰랐네.

 

Why do you put up with my crap?

못되게 굴어도 왜 다 참아?

 

* put up with ~ (불평하지 않고) ~을 참다, 인내하다

* crap 쓰레기, 형편없다

 

You look so pretty in that dress.

그 드레스 입으니까 정말 예쁘다.

 

I'm gonna make you another one soon.

하나 더 만들어 줄게.

 

 

 

 

눈 때문에 길이 막혀서 버스 타고 갈 것을 추천하는 이와의 대화

 

I didn't come out here to ride buses.

버스나 타려고 온 게 아니에요.

 

Well, you didn't come out here to slide off the side of a mountain either.

산에서 추락하려고 온 것도 아니잖아요.

 

True.

하긴.

 

If you're worried about cheating yourself, just make your hike longer.

반칙처럼 느껴지면 여행 구간을 늘여요.

 

* cheat 부정행위, 속이다

 

Just, um, walk to Mount Hood or the Bridge of the Gods.

후드산으로 가거나 '신들의 다리'까지.

 

The Bridge of the Gods? I like the sound of that.

'신들의 다리'? 이름 맘에 드네요.

 

Either way, don't beat yourself up.

뭘 선택하든 자책하진 말아요.

 

* beat yourself up 몹시 자책하다

 

You, uh, strike me as someone who's done plenty of that already.

여기까지 온 것도 대단한 거니까.

 

 

 

 

과거 회상 / 해맑게 흥얼거리는 엄마가 못마땅했던 주인공이 엄마를 향해..

 

We're both waitressing full-time.

우린 식당 종업원이야.

 

Well, we're students.

그래도 학생이잖아.

 

And we're gonna have loans for the rest of our lives.

평생 대출 갚아야 하고.

 

* loan 대출

 

This house is falling apart.

집이라고 있는 건 무너지기 직전이고.

 

* falling apart 다 허물어질 정도이다

 

You're all by yourself because you married some abusive alcoholic asshole.

엄마는 혼자야 손찌검하는 주정뱅이랑 결혼한 덕에.

 

* abusive 폭력적인

* alcoholic 알코올 중독자

* asshole 멍청한 놈

 

And then I come home and you're singing?

근데 노래를 불러?

 

What part of it do you not get?

그렇게 몰라?

 

There's nothing I don't get, believe me.

엄마가 몰라서 그러는 게 아냐.

 

But then what?

알면 뭐?

 

Cheryl, if there's one thing I could teach you, it's how to find your best self.

네게 가르칠 게 딱 하나 있다면 네 최고의 모습을 찾으라는 거야.

 

And when you do, how to hold onto it for dear life.

그 모습을 찾으면 어떻게든 지켜내고.

 

* hold onto ~에 매달리다, 꼭 잡다

* for dear life 죽어라고, 필사적으로

 

And this is your best self?

그래서 엄마는 이게 최고의 모습이야?

 

I'm trying.

노력 중이야.

 

Do I regret marrying an abusive alcoholic asshole?

그 주정뱅이와 결혼한 걸 후회하냐고?

 

No. Not for one second. 'Cause I got you. And your brother.

아니. 한순간도 후회 안 해. 그 덕에 네가 생겼잖아. 네 동생도.

 

See how it works?

그렇게 생각하면 좋잖아?

 

It isn't easy, but it's worth it.

쉽진 않지만 해볼 가치는 있어.

 

And there's gonna be a lot worse days than this, honey.

오늘보다 훨씬 끔찍한 날들도 있을 거야.

 

And you can let them kill you.. but I don't know.

거기에 질식해 죽는 것도 자유지.. 근데 글쎄다.

 

I want to live.

난 살고 싶어.

 

 

 

 

우연히 만난 PCT 하이킹을 하는 여자와의 대화

 

You get lonely?

외로워요?

 

Um.. honestly, I think I'm lonelier in my real life than I am out here.

솔직히 내 진짜 삶에서 더 외로운 것 같아요.

 

Yes, I miss my friends, of course, but it's not like I really have anybody waiting for me at home.

친구들이 그립긴 하지만 집에서 날 기다리는 사람도 없고..

 

How about you? Why are you here?

당신은 어때요? 여기 왜 왔어요?

 

I don't know. I just need to find something in myself, you know?

모르겠어요. 내 안의 뭔가를 찾아야겠다 싶어서요.

 

I think the trail is good for that.

제대로 온 것 같아요.

 

I mean, look. This has the power to fill you up again if you let it.

보세요. 보고만 있어도 재충전되는 풍경이에요.

 

My mother used to say something that drove me nuts.

엄마가 질리게 자주 하던 얘기가 있어요.

 

* drove me nut 미치게 하다

 

"There's a sunrise and a sunset every day, and you can choose to be there for it.

'일출과 일몰은 매일 있으니까, 네가 맘만 먹으면 볼 수 있어.

 

You can put yourself in the way of beauty."

너도 아름다움의 길에 들어설 수 있어.'

 

My kind of woman.

맘에 드는 분이네.

 

She was the love of my life.

내 전부이던 분이에요.

 

 

 

 

숲에서 하이킹 중인 꼬마와 할머니

 

Are you enjoying your hike today?

하이킹 재밌니?

 

I'm having a wonderful time. Thank you very much for asking.

정말 즐거워요. 물어봐주셔서 감사합니다.

 

You're so polite.

예의도 바르네.

 

* polite 예의 바른, 공손한

 

We're just out for the weekend, rain or no.

우린 비가 와도 주말마다 나와요.

 

Vera's my grandmom.

베라는 우리 할머니예요.

 

She's looking after me because I have some problems I'm not supposed to talk about with strangers.

우리 할머니가 절 돌봐주세요. 저는 남한테 말 못 할 문제가 있거든요.

 

* be supposed to ~해야만 하다

 

Well, you don't have to talk about them.

딴 사람들에게 말할 필요 없단다.

 

But, you know, everybody has problems. I have problems too.

문제는 누구나 있어 나도 있는 걸.

 

What kinds of problems?

어떤 문제요?

 

Well, I mean, I have problems with my dad. I don't see him anymore.

아빠랑 문제가 있지. 이젠 보지도 않아.

 

Me neither.

저도요.

 

What about your mommy?

그럼 엄마는요?

 

She died.

돌아가셨어.

 

But, you know, problems don't stay problems. They turn into something else.

그런데 문제들도 언젠가는 다른 걸로 변해.

 

* turn into 바뀌다, 변하다

 

 

 

 

셰릴의 독백

 

There's no way to know what makes one thing happen and not another.

앞으로 닥칠 일을 알 방법은 없다.

 

What leads to what.

무엇이 무엇으로 이어지는지.

 

* lead 이끌다

 

What destroys what.

무엇이 무엇을 파괴하는지.

 

* destroy 파괴하다

 

What causes what to flourish or die.. or take another course.

혹은 번영의 원인이 되는지 혹은 죽는지.. 혹은 다른 길을 선택하는지.

 

* flourish 번창하다

 

 

 

 

길의 끝에서 셰릴의 독백

 

After I lost myself in the wilderness of my grief,

슬픔의 황야에서 자신을 잃어버린 후에야,

 

* wilderness 황야

* grief 슬픔

 

I found my own way out of the woods.

숲에서 빠져나오는 길을 찾아냈다.

 

* wood 숲

 

And I didn't even know where I was going until I got there on the last day of my life.

종착점에 닿기 전까진 어딘지도 모르고 걸었다.

 

"Thank you," I thought over and over again

수도 없이 감사하다고 되뇌었다

 

for everything the trail had taught me and everything I couldn't yet know.

길이 준 가르침과 나도 모를 미래에 대해.

 

How, in four years, I'd cross this very bridge,

난 4년 후 다시 이 다리를 건너고

 

and marry a man in a spot almost visible from where I was standing.

여기서도 내려다보이는 곳에서 한 남자와 재혼을 하고.

 

* visible 보이는

 

How, in nine years, that man and I would have a son named Carver,

9년 후, 그 남자와 카버라는 아들을 낳고,

 

and a year later, a daughter named after my mother, Bobbi.

1년 후, 엄마 이름을 딴 바비란 딸을 낳는다.

 

I know only that I didn't need to reach with my bare hands anymore.

이젠 공허한 손을 뻗을 필요가 없다는 것도 안다.

 

* bare 노출된, 횅댕그렁한, 숨기지 않은

 

That seeing the fish beneath the surface of the water was enough.

물속을 헤엄치는 물고기들을 보는 것만으로 충분하다.

 

* beneath 아래에, 밑에

* surface 표면, 수면

 

That it was everything.

그것만으로 충분했다.

 

My life, like all lives, mysterious, irrevocable and sacred.

내 인생도 모두의 인생처럼, 신비롭고, 돌이킬 수 없고, 고귀한 존재다.

 

* mysterious 신비의

* irrevocable 취소할 수 없는, 돌이킬 수 없는

* sacred 신성한, 성스러운

 

So very close.

진정으로 가깝고.

 

So very present.

진정 현재에 머물며.

 

So very belonging to me.

진정으로 내 것인 인생.

 

* belong 소속하다

 

How wild it was to let it be.

흘러가게 둔 인생은.. 얼마나 야성적이었던가.